| Pieter Aertsen 1507/08 – 1575 Adoration of the Magi - Presentation in the Temple oil on panel (190 × 72 cm) — c. 1560 Rijksmuseum, Amsterdam Pieter Aertsen biography
This is the lefthand panel of a triptych. on the right is the front, showing one of the three magi. on the left is the reverse of the panel. The scene displayed is either the Circumcision or the Presentation in the Temple. This panel is higher than the central panel. That makes it likely that the central panel used to be higher.

Pieter Aertsen 1507/08 – 1575 Christ and the Adulteress oil on panel (122 × 177 cm) — 1559 Städel Museum, Frankfurt am Main Pieter Aertsen biography
This work is linked to John 8:9
| 2. | 아침에 다시 성전으로 들어오시니 백성이 다 나아오는지라 앉으사 저희를 가르치시더니 | |
| 3. | 서기관들과 바리새인들이 간음 중에 잡힌 여자를 끌고 와서 가운데 세우고 | |
| 4. | 예수께 말하되 선생이여 이 여자가 간음하다가 현장에서 잡혔나이다 | |
| 5. | 모세는 율법에 이러한 여자를 돌로 치라 명하였거니와 선생은 어떻게 말하겠나이까 레20:10 | |
| 6. | 저희가 이렇게 말함은 고소할 조건을 얻고자하여 예수를 시험함이러라 예수께서 몸을 굽히사 손가락으로 땅에 쓰시니 | |
| 7. | 저희가 묻기를 마지 아니하는지라 이에 일어나 가라사대 너희 중에 죄 없는 자가 먼저 돌로 치라 하시고 | |
| 9. | 저희가 이 말씀을 듣고 양심의 가책을 받아 어른으로 시작하여 젊은이까지 하나씩 하나씩 나가고 오직 예수와 그 가운데 섰는 여자만 남았더라 | |
| 10. | 예수께서 일어나사 여자 외에 아무도 없는 것을 보시고 이르시되 여자여 너를 고소하던 그들이 어디 있느냐 너를 정죄한 자가 없느냐 | |
| 11. | 대답하되 주여 없나이다 예수께서 가라사대 나도 너를 정죄하지 아니하노니 가서 다시는 죄를 범치 말라 하시니라] | |
Pieter Aertsen put the story of the adulteress in the background of the painting. The attention is therefor drawn by the market scene in the foreground. Aertsen made similar compositions at other occasions, as in some of his depictions of Christ in the House of Martha and Mary. The people at the market wear 16th century clothes. All sorts of goods are on sale: eggs, fruit, vegetables, poultry, bread and pottery. The group with Jesus wears cloths as people in the 16th century thought were common in the days of Jesus. A woman who has been accused of adultery is brought before Jesus. When pushed by the priests, he replies with "he who is without sin, cast the first stone". The scribes and Pharisees then leave. The woman stays, and Jesus continues his teaching by writing in the sand.

Pieter Aertsen 1507/08 – 1575 Christ in the House of Martha and Mary oil on canvas (200 × 126 cm) — 1553 Museum Boijmans Van Beuningen, Rotterdam Pieter Aertsen biography
This work is linked to Luke 10:40
○ 마르다와 마리아
| 38. | 저희가 길 갈 때에 예수께서 한 촌에 들어가시매 마르다라 이름하는 한 여자가 자기 집으로 영접하더라 | |
| 39. | 그에게 마리아라 하는 동생이 있어 주의 발아래 앉아 그의 말씀을 듣더니 | |
| 40. | 마르다는 준비하는 일이 많아 마음이 분주한지라 예수께 나아가 가로되 주여 내 동생이 나 혼자 일하게 두는 것을 생각지 아니하시나이까 저를 명하사 나를 도와주라 하소서 | |
| 41. | 주께서 대답하여 가라사대 마르다야 마르다야 네가 많은 일로 염려하고 근심하나 | |
| 42. | 그러나 몇 가지만 하든지 혹 한 가지만이라도 족하니라 마리아는 이 좋은 편을 택하였으니 빼앗기지 아니하리라 하시니라 | |
In the background a small group listens quietly to Jesus. The kitchen in the foreground is buzzing with activity. All sorts of food are on the tables. Aertsen used the contrast betweeen the spiritual and the earthly to illustrate the story of Jesus' visit to Martha and Mary. Mary was listening to Jesus, leaving it to Martha to labour in the kitchen. Yet Jesus says that Mary made the right choice

Pieter Aertsen 1507/08 – 1575 The Healing of the Cripple of Bethesda oil on panel (56 × 75 cm) — 1575 Rijksmuseum, Amsterdam Pieter Aertsen biography
This work is linked to John 5:8
| 2. | 예루살렘에 있는 양문 곁에 히브리 말로 베데스다라 하는 못이 있는데 거기 행각 다섯이 있고 | |
| 3. | 그 안에 많은 병자, 소경, 절뚝발이, 혈기 마른 자들이 누워 [물의 동함을 기다리니 | |
| 4. | 이는 천사가 가끔 못에 내려와 물을 동하게 하는데 동한 후에 먼저 들어가는 자는 어떤 병에 걸렸든지 낫게 됨이러라] | |
| 6. | 예수께서 그 누운 것을 보시고 병이 벌써 오랜줄 아시고 이르시되 네가 낫고자 하느냐 | |
| 7. | 병자가 대답하되 주여 물이 동할 때에 나를 못에 넣어 줄 사람이 없어 내가 가는 동안에 다른 사람이 먼저 내려가나이다 | |
| 8. | 예수께서 가라사대 일어나 네 자리를 들고 걸어가라 하시니 | |
| 9. | 그 사람이 곧 나아서 자리를 들고 걸어 가니라 이 날은 안식일이니 마9:6, 막2:11 | |
| 10. | 유대인들이 병 나은 사람에게 이르되 안식일인데 네가 자리를 들고 가는 것이 옳지 아니하니라 | |
| 11. | 대답하되 나를 낫게 한 그가 자리를 들고 걸어가라 하더라 한대 | |
| 12. | 저희가 묻되 너더러 자리를 들고 걸어가라 한 사람이 누구냐 하되 | |
| 13. | 고침을 받은 사람이 그가 누구신지 알지 못하니 이는 거기 사람이 많으므로 예수께서 이미 피하셨음이라 | |
| 14. | 그 후에 예수께서 성전에서 그 사람을 만나 이르시되 보라 네가 나았으니 더 심한 것이 생기지 않게 다시는 죄를 범치 말라 하시니 | |
| 15. | 그 사람이 유대인들에게 가서 자기를 고친 이는 예수라 하니라 | |
| 16. | 그러므로 안식일에 이러한 일을 행하신다 하여 유대인들이 예수를 핍박하게 된지라 |
A group of sick and crippled people wait outside a pool by Jerusalem's sheep market. In Hebrew the pool is called Bethesda. They believe that every now and then an angel goes down into the pool, and that the first to enter the pool following the angel will be cured. One of the crippled has been waiting for that miracle 38 years. Then Jesus passes, on the sabbath, and asks him whether he wants to be healed. The man complains that there is no one to help him into the pool, which explains that he is always too late. Jesus then says "Rise, take your bed and walk". The man is cured on the spot. The man walks off with his bed on his back, which is not allowed on the sabbath. A group of Jews talks to him about that. Aertsen shows that scene in the background to the right. The painting shows other things simultaneously as well. Under the roof of the pool an angel is descending. And to the left is a scene where a sick person is being cared for. That particular scene indicates that the panel may have been ordered by a hospital. It was made in 1575, not long before Aertsen's death. on the gate it reads "IOÃ VC", which means "John 5th chapter", where the story is told.

Pieter Aertsen 1507/08 – 1575 The Miraculous Healing of a Lame Man by Peter and John oil on panel (56 × 76 cm) — 1575 Hermitage, St. Petersburg Pieter Aertsen biography . This work is linked to Acts 3:6
○ 앉은뱅이를 고침
| 1. | 제 구시 기도 시간에 베드로와 요한이 성전에 올라갈쌔 | |
| 2. | 나면서 앉은뱅이 된 자를 사람들이 메고 오니 이는 성전에 들어가는 사람들에게 구걸하기 위하여 날마다 미문이라는 성전 문에 두는 자라 | |
| 3. | 그가 베드로와 요한이 성전에 들어 가려함을 보고 구걸하거늘 | |
| 4. | 베드로가 요한으로 더불어 주목하여 가로되 우리를 보라 하니 | |
| 5. | 그가 저희에게 무엇을 얻을까 하여 바라보거늘 | |
| 6. | 베드로가 가로되 은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 것으로 네게 주노니 곧 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 걸으라 하고 | |
| 7. | 오른손을 잡아 일으키니 발과 발목이 곧 힘을 얻고 | |
| 8. | 뛰어 서서 걸으며 그들과 함께 성전으로 들어 가면서 걷기도 하고 뛰기도 하며 하나님을 찬미하니 사35:6, 행14:10 | |
| 10. | 그 본래 성전 미문에 앉아 구걸하던 사람인줄 알고 그의 당한 일을 인하여 심히 기이히 여기며 놀라니라 행3:2 | |
| 11. | 나은 사람이 베드로와 요한을 붙잡으니 모든 백성이 크게 놀라며 달려 나아가 솔로몬의 행각이라 칭하는 행각에 모이거늘 요10:23, 행5:12 |
This is one of Pieter Aertsen's last works, made in the year he died. It was transfered from panel to a canvas and is in a bad condition. Aertsen placed the subject more or less in the background, just like he often did. A group of sick and disabled people have gathered outside the Beautiful Gate, one of the gates to the temple. They ask alms from the people that enter the temple. Aertsen leaves the biblical story: he shows the healing of a child, while in the Acts the healing of lame man is described. Peter seems absent-minded and leaves most of the work to John.

Pieter Aertsen 1507/08 – 1575 The Seven Acts of Mercy oil on panel (112 × 144 cm) — 1575 Muzeum Narodowe, Warsaw Pieter Aertsen biography
This work is linked to Matthew 25:35
○ 양과 염소의 비유
| 31. | 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니 | |
| 32. | 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 분별하기를 목자가 양과 염소를 분별하는것 같이 하여 | |
| 33. | 양은 그 오른편에, 염소는 왼편에 두리라 | |
| 34. | 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속하라 | |
| 35. | 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고 | |
| 36. | 벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌아보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라 | |
| 37. | 이에 의인들이 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것을 보고 공궤하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까 | |
| 38. | 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까 | |
| 39. | 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니 | |
| 40. | 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게 한 것이니라 하시고 | |
| 41. | 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영영한 불에 들어가라 | |
| 42. | 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고 | |
| 43. | 나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 벗었을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌아보지 아니하였느니라 하시니 | |
| 44. | 저희도 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양치 아니하더이까 | |
| 45. | 이에 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한 것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니 행9:5 | |
| 46. | 저희는 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라 | |
The gospel of Matthew names a series of acts that can make the difference at the time of the Last Judgement. The Last Judgement is when the righteous are separated from the ones that suffer for ever. Matthew names six such works of mercy. The seventh, to bury the dead, was added in 1207 by pope Innocent III. He referred to Tobit 1:17, where one of my nation" is buried. The seven acts are:
- feed the hungry
- give drink to the thirsty
- give shelter to strangers
- clothe the naked
- visit the sick
- visit the imprisoned
- bury the dead
On the gate to the left is the date 29 May 1575. If that is the date the work was completed, Pieter Aertsen must have made it just before his death in June. The gate on the right has the text Mat XXV, which refers to Matthew 25 where the acts are listed. In Aertsen's days it was common practice to depict the burying of the dead by referring to the Last Judgement. In this painting Aersten keeps them separate. The burying is in the center in the background. The Judgement is shown as a relief on the gate to the right.

Pieter Aertsen 1507/08 – 1575 The Three Hebrews in the Fiery Furnace oil on panel (113 × 84 cm) — c. 1552 Museum Boijmans Van Beuningen, Rotterdam Pieter Aertsen biography
This work is linked to Daniel 3:6
○ 느부갓네살의 교만과 금신상
| 1. | 느부갓네살왕이 금으로 신상을 만들었으니 고는 육십 규빗이요 광은 여섯 규빗이라 그것을 바벨론 도의 두라 평지에 세웠더라 | |
| 2. | 느부갓네살왕이 보내어 방백과 수령과 도백과 재판관과 재무관과 모사와 법률사와 각 도 모든 관원을 자기 느부갓네살왕의 세운 신상의 낙성 예식에 참집하게 하매 | |
| 3. | 이에 방백과 수령과 도백과 재판관과 재무관과 모사와 법률사와 각 도 모든 관원이 느부갓네살왕의 세운 신상의 낙성 예식에 참집하여 느부갓네살왕의 세운 신상 앞에 서니라 | |
| 4. | 반포하는 자가 크게 외쳐 가로되 백성들과 나라들과 각 방언하는 자들아 왕이 너희 무리에게 명하시나니 단6:25 | |
| 5. | 너희는 나팔과 피리와 수금과 삼현금과 양금과 생황과 및 모든 악기 소리를 들을 때에 엎드리어 느부갓네살왕의 세운 금신상에게 절하라 단4:14 | |
| 6. | 누구든지 엎드리어 절하지 아니하는 자는 즉시 극렬히 타는 풀무에 던져 넣으리라 하매 | |
| 7. | 모든 백성과 나라들과 각 방언하는 자들이 나팔과 피리와 수금과 삼현금과 양금과 및 모든 악기 소리를 듣자 곧 느부갓네살왕의 세운 금 신상에게 엎드리어 절하니라 |
During the Babylonian exile, the Jews are required to worship statues of their monarch, Nebuchadnezzar. Three men refuse. As a result they are thrown into a burning furnace, which they somehow manage to survive. The episode is described in Daniel 3:6 and in the apocryphal Additions to Daniel: Prayer of Azaria and Song of the Three Holy Children in the Furnace. Pieter Aertsen made this work when the Netherlands, like other parts of Europe, were in deep religious turmoil and emotions were running high against the worshipping and adoration of images and statues. During the subsequent 1566 iconoclasm, vast numbers of paintings in churches were destroyed.
|